Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Rājapurohita-lakṣaṇa and Purūravas–Vāyu Saṃvāda

Varṇa, Sovereignty, and Abhaya-dāna

श्रेयो नयति राजान ब्रुवंश्चित्रां सरस्वतीम्‌ । राजा चरति यद्‌ धर्म ब्राह्मणेन निदर्शितम्‌,तथा जो सर्वतोभावसे परिपूर्ण अपनी बुद्धिके द्वारा राजाको सन्मार्गपर ले जा सके; क्योंकि जो ब्राह्मण उत्तम कुलमें उत्पन्न, विशुद्ध बुद्धिसे युक्त और विनयशील होता है, वह विचित्र वाणी बोलकर राजाको कल्याणके पथपर ले जाता है। जो ब्राह्मणका बताया हुआ धर्म है, उसीको राजा आचरणमें लाता है

aila uvāca | śreyo nayati rājānaṁ bruvaṁś citrāṁ sarasvatīm | rājā carati yad dharmaṁ brāhmaṇena nidarśitam |

Aila nói: “Một Bà-la-môn, với lời lẽ kỳ diệu và sức thuyết phục, dẫn dắt nhà vua đến điều thực sự lợi ích. Rồi nhà vua đem vào thực hành chính dharma mà Bà-la-môn đã chỉ rõ và nêu làm khuôn mẫu.”

श्रेयोthe better (good)
श्रेयो:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
नयतिleads
नयति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रुवन्speaking
ब्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
चित्राम्variegated, wondrous
चित्राम्:
TypeAdjective
Rootचित्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
सरस्वतीम्speech/eloquence (Sarasvatī)
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चरतिpractises, follows
चरति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, righteous conduct
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणेनby a brahmin
ब्राह्मणेन:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Singular
निदर्शितम्shown, pointed out
निदर्शितम्:
TypeVerb
Rootनि + दृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

ऐल उवाच

A
Aila (speaker)
K
King (rājā)
B
Brahmin (brāhmaṇa)
S
Sarasvatī (as eloquent speech)

Educational Q&A

The verse teaches that a king’s righteous conduct is shaped by learned Brahmin guidance: eloquent, insightful counsel leads the ruler toward śreyas (true welfare), and the king should enact the dharma thus indicated.

Aila is describing the ideal relationship between spiritual-intellectual authority and political power: the Brahmin articulates and exemplifies dharma through persuasive speech, and the king adopts that dharma in his governance and personal conduct.