Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

अन्नपानेन्धनमयो रसप्राणविवर्धन: । यो धारयति भूतानि तस्मै प्राणात्मने नम:

annapānendhanamayo rasaprāṇavivardhanaḥ | yo dhārayati bhūtāni tasmai prāṇātmane namaḥ ||

Bhīṣma nói: Xin đảnh lễ Đấng Tự Ngã của Sinh Mệnh, vốn được cấu thành bởi thức ăn, nước uống và nhiên liệu, làm tăng dưỡng chất (rasa) và khí lực (prāṇa), và nâng đỡ muôn loài hữu tình. Trong lời dạy về dharma này, sự tôn kính hướng về chính nguyên lý duy trì sự sống—năng lực nuôi dưỡng, làm cho sinh động và kết kết muôn loài lại với nhau.

अन्नपानइन्धनमयःconsisting of food, drink, and fuel
अन्नपानइन्धनमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्नपानइन्धनमय
FormMasculine, Nominative, Singular
रसप्राणविवर्धनःincreasing sap/essence and vital breath
रसप्राणविवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootरसप्राणविवर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धारयतिsupports, sustains
धारयति:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
प्राणात्मनेto the life-soul (the self as vital breath)
प्राणात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्राणात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation, homage
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pranatman (life-principle)
B
Bhutani (living beings)
F
Food (anna)
D
Drink (pana)
F
Fuel (indhana)