ब्राह्मण उवाच एवमेतन्महाप्राज्ञ विदितात्मन् भुजड्रम । नातिक्रान्तास्त्वया देवा: सर्वयैव यथातथम्
brāhmaṇa uvāca: evam etan mahāprājña viditātman bhujaṅgama. nātikrāntās tvayā devāḥ sarvaśaiva yathātatham.
Bà-la-môn nói: “Đúng như vậy, hỡi bậc đại trí—hỡi người tự tri, hỡi chúa tể loài rắn. Chư thiên cũng không vượt hơn ngài; trong mọi phương diện, điều này quả đúng như chân thực.”
ब्राह्मण उवाच
True superiority is measured by realized wisdom and self-knowledge (viditātman), not merely by divine status; the Brāhmaṇa affirms that insight into reality can stand equal to or beyond the gods.
A Brāhmaṇa addresses a serpent-king (nāgarāja/bhujaṅgama), confirming the serpent’s profound understanding and declaring that even the gods have not exceeded him—an emphatic endorsement of the truth just stated.