Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

स्त्रियस्त्वाशड्किता: पापा नोपगम्या विजानता । रजसा ता विशुध्यन्ते भस्मना भाजनं यथा

striyastvāśaṅkitāḥ pāpā nopagamyā vijānatā | rajasā tā viśudhyante bhasmanā bhājanaṃ yathā ||

Vyāsa nói: Người phụ nữ bị nghi ngờ (về điều bất chính) và mang tội lỗi thì người hiểu điều phải không nên gần gũi. Họ được xem là thanh tịnh nhờ kỳ kinh nguyệt, như chiếc bình được chà sạch bằng tro.

स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आशङ्किताःsuspected/doubted
आशङ्किताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-शङ्कित
FormFeminine, Nominative, Plural
पापाःsinful/impure
पापाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपगम्याःto be approached/fit to be approached
उपगम्याः:
TypeAdjective
Rootउप-गम्
FormFeminine, Nominative, Plural
विजानताby one who knows/understands
विजानता:
Karana
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
रजसाby dust/with dust
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ताःthem/those (women)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
विशुध्यन्तेbecome purified/are cleansed
विशुध्यन्ते:
TypeVerb
Rootवि-शुध्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
भस्मनाby ash/with ash
भस्मना:
Karana
TypeNoun
Rootभस्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भाजनम्a vessel/pot
भाजनम्:
Karta
TypeNoun
Rootभाजन
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

व्यास उवाच

V
Vyāsa
W
women (striyaḥ)
A
ashes (bhasman)
V
vessel (bhājana)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-based caution: a discerning person should avoid association with women deemed morally compromised or under suspicion, while also asserting a traditional notion of ritual/physical purification through menstruation, illustrated by the analogy of cleaning a vessel with ashes.

In Śānti Parva’s instruction-oriented discourse, Vyāsa delivers a normative statement about conduct and purity, using a household simile (ashes cleansing a pot) to support a rule about whom one should or should not approach.