Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
सर्वेषामाश्रयो विष्णुरैश्वरं विधिमास्थित: । सर्वभूतकृतावासो वासुदेवेति चोच्यते
sarveṣām āśrayo viṣṇur aiśvaraṁ vidhim āsthitaḥ | sarvabhūtakṛtāvāso vāsudeveti cocyate ||
Vaiśaṃpāyana nói: Viṣṇu là nơi nương tựa của tất cả—của những ai cử hành tế lễ dâng chư thiên, làm śrāddha cho tổ tiên, bố thí và thực hành khổ hạnh nghiêm khắc. An trụ trong pháp tắc quyền năng tối thượng của Ngài, và là nơi cư trú được thiết lập cho muôn loài, nên Ngài được gọi là “Vāsudeva”.
वैशग्पायन उवाच
All religious acts—yajña for the gods, śrāddha for the ancestors, dāna, and tapas—ultimately rest upon Viṣṇu as the universal refuge; his name “Vāsudeva” highlights him as the indwelling abode and support of all beings.
In the didactic discourse of the Śānti Parva, Vaiśaṃpāyana states a theological conclusion: the efficacy and grounding of varied dharmic practices are traced back to Viṣṇu, who remains established in sovereign divine order and pervades all beings as their dwelling-place.