Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry
Mahābhārata 12.347
प्रोक्ष्यापसव्यं देवेश: प्राडुमुख: कृतवान् स्वयम् । मर्यादास्थापनार्थ च ततो वचनमुक्तवान्
prokṣyāpasavyaṁ deveśaḥ prāṅmukhaḥ kṛtavān svayam | maryādāsthāpanārthaṁ ca tato vacanam uktavān ||
Sau khi rảy tịnh theo lối apasavya, Chúa tể chư thiên tự mình quay mặt về hướng đông. Và để thiết lập những giới hạn đúng đắn của dharma cùng trật tự xã hội–tôn giáo, Ngài nói những lời sau đây.
नारद उवाच
Dharma is upheld not only by intention but also by correctly established norms (maryādā) and disciplined ritual action; divine authority is portrayed as instituting boundaries to preserve ethical and social order.
Nārada describes the Lord performing a ritual act of sprinkling in the apasavya manner, then turning to face east and delivering an authoritative statement meant to establish or reaffirm dharmic boundaries.