Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī

प्राप्य श्वेतं महाद्वीपं दृष्टवा च हरिमव्ययम्‌

prāpya śvetaṁ mahādvīpaṁ dṛṣṭvā ca harim avyayam, rājan! śvetanāmaka-mahādvīpe gatvā tatra avināśinaḥ śrīhareḥ darśanaṁ kṛtvā yadā nāradaḥ pratyāvavṛte, tadā sa mahāvegena meruparvate samupāgamat. paramātmā śrīhariṇā tena saha yad uktam, tasya kāryabhāraṁ sa hṛdayena vahann iva babhūva.

Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, đến được đại châu Śveta và chiêm bái Hari bất hoại, Nārada liền trở về. Rồi với tốc lực lớn, ngài đến núi Meru. Những lời mà Đấng Tối Thượng Śrī Hari đã phán dạy, Nārada cất giữ trong tim như một trọng trách thiêng liêng—mang lấy sức nặng của mệnh lệnh thần linh bằng ý chí kiên định.”

प्राप्यhaving reached/obtained
प्राप्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे, अव्ययीभाव-प्रयोगः), कर्तरि, absolutive (having obtained)
श्वेतम्white (named Śveta)
श्वेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
महाद्वीपम्the great island/continent
महाद्वीपम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाद्वीप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा, कर्तरि, absolutive (having seen)
and
:
TypeIndeclinable
Root
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
N
Nārada
Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)
Ś
Śveta Mahādvīpa
M
Mount Meru

Educational Q&A

A true spiritual encounter is not merely visionary; it becomes responsibility. Nārada’s ‘darśana’ of the imperishable Lord culminates in a task entrusted by the Supreme, which he bears inwardly with seriousness—modeling how divine instruction should translate into committed action and ethical resolve.

Vaiśampāyana narrates to King Janamejaya that Nārada reached Śveta Mahādvīpa, obtained the vision of the eternal Hari, then returned swiftly and arrived at Mount Meru. He carries in his heart the weight of what Śrī Hari told him—implying he has been given a mission or message to fulfill.