Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
ऋषयश्च सगन्धर्वा यच्च किंचिच्चराचरम् | न ततो<स्ति परं मन्ये पावन दिवि चेह च
ṛṣayaś ca sa-gandharvā yac ca kiñcic carācaram | na tato 'sti paraṃ manye pāvanaṃ divi ceha ca ||
Vua Janamejaya nói: “Hết thảy các bậc hiền triết cùng các Gandharva, và mọi điều tồn tại trong vũ trụ—động hay tĩnh—theo phán đoán của ta, đều không vượt hơn Ngài. Ta không thấy ai có năng lực tẩy tịnh tối thượng hơn Đấng ấy, cả trên trời lẫn nơi cõi đất này.”
जनमेजय उवाच
The verse asserts the unsurpassed supremacy and purifying power of the highest divine principle: even the loftiest beings (ṛṣis, gandharvas) and the whole cosmos (carācaram) are not higher than Him; devotion and recognition of this highest reality are presented as spiritually purifying in both heavenly and earthly spheres.
Janamejaya speaks in praise, declaring that no entity in the entire universe—celestial or terrestrial, moving or unmoving—surpasses the supreme object of reverence being discussed in the surrounding discourse, emphasizing His unique greatness and sanctifying nature.