Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

नाभ्युत्थाने मनुष्याणां योगा: स्युर्नात्र संशय: । व्याधिभिश्व विमथ्यन्ते व्याधै: क्षुद्रमूगा इव

Không còn sức để đứng dậy nơi con người—điều ấy không nghi ngờ. Khi muôn thứ bệnh tật khuấy đảo và nghiền nát họ, họ bị hành hạ như những con thú nhỏ bị thợ săn làm khổ.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्युत्थानेin rising up / in getting up
अभ्युत्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभ्युत्थान
Formneuter, locative, singular
मनुष्याणाम्of men / of human beings
मनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formmasculine, genitive, plural
योगाःcapacities/means (here: strength/ability)
योगाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
Formmasculine, nominative, plural
स्युःwould be / could be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
Formoptative, 3rd, plural, parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
Formmasculine, nominative, singular
व्याधिभिःby diseases
व्याधिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootव्याधि
Formmasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विमथ्यन्तेare churned/tormented
विमथ्यन्ते:
TypeVerb
Rootमथ्
Formpresent, 3rd, plural, atmanepada
व्याधैःby hunters
व्याधैः:
Karana
TypeNoun
Rootव्याध
Formmasculine, instrumental, plural
क्षुद्र-मृगाःsmall animals/deer
क्षुद्र-मृगाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुद्र + मृग
Formmasculine, nominative, plural
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

नारद उवाच