Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)

यदा स्तुतिं च निनन्‍्दां च समत्वेनैव पश्यति । काज्चनं चायसं चैव सुखं दुःखं तथैव च

yadā stutiṁ ca nindāṁ ca samatvenaiva paśyati | kāñcanaṁ cāyasaṁ caiva sukhaṁ duḥkhaṁ tathaiva ca ||

Vua Janaka nói: Khi một người nhìn lời khen và lời chê với sự bình đẳng trọn vẹn—xem vàng và sắt như nhau, và cũng vậy đối với lạc và khổ—thì người ấy vươn lên đến trạng thái trực chứng Phạm (Brahman), an trụ trong sự đồng nhất nội tâm, không bị các cặp đối đãi của thế gian làm lay động.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formindeclinable (temporal)
स्तुतिम्praise
स्तुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तुति
Formfeminine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
निन्दाम्blame/censure
निन्दाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिन्दा
Formfeminine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
समत्वेनwith equanimity/as equal
समत्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसमत्व
Formneuter, instrumental, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphasis)
पश्यतिsees/regards
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent tense (lat), parasmaipada, 3rd person, singular
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाञ्चन
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
आयसम्iron/metal
आयसम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयस
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphasis)
सुखम्pleasure/happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
Formneuter, accusative, singular
दुःखम्pain/sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
Formneuter, accusative, singular
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (manner)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphasis)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)

जनक उवाच

J
Janaka
G
gold (kāñcana)
I
iron (āyasa)

Educational Q&A

The verse teaches samatva (equanimity): one should remain inwardly equal toward praise and blame, and toward pairs of opposites like valuable and worthless metals or pleasure and pain. Such steadiness indicates freedom from ego-driven reactions and supports realization of Brahman.

In the Śānti Parva’s instruction on liberation and right conduct, King Janaka speaks as a teacher of renunciation-in-wisdom, describing the mark of a realized person: an even vision that is not disturbed by social judgment or worldly contrasts.