Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
न चैषामत्ययो राजन् लक्ष्यते प्रभवो न च । अवस्थायामवस्थायां दीपस्येवार्चिषो गति:
Tâu Đại vương, trong từng trạng thái, các năng lực ấy vẫn luôn có sự diệt và sinh, nhưng không thể thấy rõ; cũng như ngọn lửa của đèn, từng sát-na tắt đi rồi lại phát sinh, mà mắt thường không nhận ra được.
भीष्य उवाच