शुकस्य योगसिद्धिः (Śuka’s Yogic Attainment and Ascent)
एवं भूतेषु भूतात्मा नित्यभूतो<च्रुवेषु च । कथं हि हृष्येज्जातेषु मृतेषु च कथं ज्वरेत्
evaṁ bhūteṣu bhūtātmā nityabhūto 'dhruveṣu ca | kathaṁ hi hṛṣyej jāteṣu mṛteṣu ca kathaṁ jvaret ||
Bhīṣma nói: “Khi mọi chúng sinh mang thân đều là vô thường, thì Chân ngã vĩnh cửu ngự trong họ làm sao có thể hân hoan khi họ sinh ra, và vì sao lại bừng cháy sầu đau khi họ chết? Người trí, thấy sự bấp bênh của cảnh đời và sự liên tục của tự thể bên trong, không để vui buồn khởi lên bởi sinh và tử.”
भीष्म उवाच
The indwelling Self is eternal, while embodied beings and their conditions are impermanent; therefore one should not be carried away by elation at birth or grief at death, cultivating steadiness through discernment.
In the Shanti Parva’s instruction on peace and right conduct, Bhishma continues advising the listener on wisdom and emotional restraint, framing birth and death as events in the perishable realm that should not disturb one who understands the Self.