Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śukasya Janma-yoga-phalaṁ — Vyāsasya Tapasā Putrārthaḥ (Śānti-parva 310)

अत ऊर्ध्व॑ महाराज गुणस्यैतस्य तत्त्वतः । महात्मभिरनुप्रोक्तां कालसंख्यां निबोध मे,महाराज! अब इसके बाद महात्मा पुरुषोंद्वारा बतायी गयी इस गुणमयी सृष्टिकी कालसंख्या भी मुझसे यथावत्‌्रूपसे सुनो

ata ūrdhvaṁ mahārāja guṇasyaitasya tattvataḥ | mahātmabhir anuproktāṁ kālasaṅkhyāṁ nibodha me ||

Nay, hỡi Đại vương, hãy nghe ta mà hiểu đúng theo chân lý: phép tính thời gian chi phối thế giới do các guṇa cấu thành này, đúng như các bậc đại tâm, các hiền triết đã truyền dạy và giảng giải từ xưa.

अतःtherefore; hence; from this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
ऊर्ध्वम्afterwards; further; above
ऊर्ध्वम्:
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
गुणस्यof the quality/guṇa
गुणस्य:
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Genitive, Singular
एतस्यof this
एतस्य:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्त्वतःin reality; truly; according to the truth
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः
महात्मभिःby great-souled ones
महात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुप्रोक्ताम्taught/declared (in succession); handed down
अनुप्रोक्ताम्:
TypeAdjective
Rootअनुप्र-वच्
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त), Passive (sense)
कालसंख्याम्the reckoning/measure of time
कालसंख्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालसंख्या
FormFeminine, Accusative, Singular
निबोधunderstand; learn; hear attentively
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेfrom me / to me (context: from me)
मे:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
M
Mahārāja (the king addressed)