Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Jarā-Mṛtyu-anatikrama: Janaka–Pañcaśikha-saṃvāda

Aging and Death Cannot Be Overstepped

यदा तु गुणजाल तत्‌ प्राकृतं वै जुगुप्सते । पश्यते च परं पश्यं तदा पश्यन्न संत्यजेत्‌

Khi người ấy chán ghét mạng lưới các phẩm tính thuộc Prakṛti, xem đó là điều đáng khinh và lìa bỏ; rồi lại thấy Đấng Tối Thượng, điều tối thắng đáng chiêm ngưỡng—Paramātman—thì bấy giờ, kẻ đã thấy rồi không nên từ bỏ Ngài, nghĩa là không nên lìa xa Ngài.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गुणजालम्the net/aggregate of qualities (gunas)
गुणजालम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुणजाल
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राकृतम्material/natural (of Prakriti)
प्राकृतम्:
TypeAdjective
Rootप्राकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
जुगुप्सतेfeels disgust for/abhors
जुगुप्सते:
TypeVerb
Rootगुप् (जुगुप्सा-)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पश्यतेsees
पश्यते:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
परम्the supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यम्worthy to be seen/most desirable to behold
पश्यम्:
TypeAdjective
Rootपश्य (from √पश्)
FormNeuter, Accusative, Singular, यत् (gerundive/obligatory passive participle sense: 'to be seen')
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
पश्यन्seeing (he), while seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
संत्यजेत्should abandon/give up
संत्यजेत्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

वसिष्ठ उवाच