अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa
नियमान् विविधांश्वापि विविधानि तपांसि च । यज्ञांश्न विविधाकारान् विधींश्व विविधांस्तथा
niyamān vividhāṁś cāpi vividhāni tapāṁsi ca | yajñāṁś ca vividhākārān vidhīṁś ca vividhāṁs tathā ||
Vasiṣṭha nói: “Người ấy thực hành nhiều kỷ luật và sự chế ngự, cùng nhiều hình thức khổ hạnh. Người ấy cũng cử hành các lễ tế (yajña) đủ loại, theo những nghi thức đã được quy định khác nhau—tiếp tục tụng niệm bí mật, giữ lời nguyện và các phép tu trì, thường ở trong những hang núi vắng lặng như một mái nhà. Vì vậy, trong cô tịch, người ấy thực hiện nhiều pháp hành, cẩn trọng theo đúng quy tắc và phương pháp.”
वसिष्ठ उवाच
The verse emphasizes disciplined spiritual life: one advances through regulated observances (niyama), austerity (tapas), and properly performed rites and sacrifices (yajña, vidhi). Ethical force lies in self-restraint, method, and sincerity rather than mere outward display.
Vasiṣṭha is describing the conduct of a spiritually intent person—living in seclusion (such as solitary mountain caves) and engaging in varied, often confidential, religious practices: japa, vows, restraints, austerities, and ritual performances according to prescribed procedures.