Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
परमात्मानमासाद्य तद्भूतायतनामला: । अमृतत्वाय कल्पन्ते न निवर्तन्ति वा विभो
paramātmānam āsādya tadbhūtāyatanāmalāḥ | amṛtatvāya kalpante na nivartanti vā vibho ||
Bhīṣma nói: Khi đã đạt đến Paramātman, những hành giả du-già ấy—đã được thanh lọc và an lập trong Ngài như chính nền tảng tồn tại của mình—trở nên xứng đáng với sự bất tử. Hỡi Đấng hùng lực, họ không còn trở lại nữa (vào vòng tái sinh thế gian).
भीष्म उवाच
Union with the Supreme Self culminates in purification and deathlessness; the liberated yogin does not return to the cycle of rebirth.
Bhishma, instructing on liberation, describes the final result of spiritual realization: the yogin attains the Paramatman, becomes identified with That, and is freed from return to worldly existence.