Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse

सुस्थेयं क्षुधधारासु निशितासु महीपते । धारणासु तु योगस्य दुःस्थेयमकृतात्मभि:

su-stheyaṁ kṣudhā-dhārāsu niśitāsu mahīpate | dhāraṇāsu tu yogasya duḥstheyam akṛtātmabhiḥ pṛthvīpate ||

Bhīṣma nói: “Tâu Đại vương, người ta còn có thể đứng yên một cách dễ dàng trên lưỡi dao sắc bén; nhưng với kẻ nội tâm chưa được tinh luyện, chưa được kỷ luật, thì việc an trụ vững vàng trong các pháp dhāraṇā (trì niệm, định tâm) của yoga lại vô cùng khó khăn.”

सुस्थेयम्easy to stand/maintain
सुस्थेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुस्थेय (स्थेया-प्रत्ययान्त, √स्था)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्षुधधारासुon/among the edges of a razor
क्षुधधारासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षुधधारा
FormFeminine, Locative, Plural
निशितासुsharp
निशितासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormFeminine, Locative, Plural
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
धारणासुin the concentrations/retentions
धारणासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधारणा
FormFeminine, Locative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
योगस्यof yoga
योगस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Genitive, Singular
दुःस्थेयम्hard to stand/maintain
दुःस्थेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःस्थेय (स्थेया-प्रत्ययान्त, √स्था)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अकृतात्मभिःby the undisciplined/impure-minded (persons)
अकृतात्मभिः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
पृथ्वीपतेO lord of the earth
पृथ्वीपते:
Sampradana
TypeNoun
Rootपृथ्वीपति
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (Yudhishthira, addressed as Mahipati/Pṛthvīpati)
R
razor/blade edge
Y
yoga
D
dhāraṇā (concentration)

Educational Q&A

External hardships can be borne, but true steadiness in yogic concentration demands an inwardly purified, disciplined mind; without self-mastery (kṛtātman), dhāraṇā becomes extremely difficult.

In the Śānti Parva’s instruction to the king, Bhīṣma emphasizes the rigor of inner spiritual practice, using the razor-edge image to contrast physical endurance with the greater challenge of mental and ethical self-discipline required for yoga.