Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
सुस्थेयं क्षुधधारासु निशितासु महीपते । धारणासु तु योगस्य दुःस्थेयमकृतात्मभि:
su-stheyaṁ kṣudhā-dhārāsu niśitāsu mahīpate | dhāraṇāsu tu yogasya duḥstheyam akṛtātmabhiḥ pṛthvīpate ||
Bhīṣma nói: “Tâu Đại vương, người ta còn có thể đứng yên một cách dễ dàng trên lưỡi dao sắc bén; nhưng với kẻ nội tâm chưa được tinh luyện, chưa được kỷ luật, thì việc an trụ vững vàng trong các pháp dhāraṇā (trì niệm, định tâm) của yoga lại vô cùng khó khăn.”
भीष्म उवाच
External hardships can be borne, but true steadiness in yogic concentration demands an inwardly purified, disciplined mind; without self-mastery (kṛtātman), dhāraṇā becomes extremely difficult.
In the Śānti Parva’s instruction to the king, Bhīṣma emphasizes the rigor of inner spiritual practice, using the razor-edge image to contrast physical endurance with the greater challenge of mental and ethical self-discipline required for yoga.