Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
सहस्राध्मातघण्टाय घण्टामालाप्रियाय च । प्राणघण्टाय गन्धाय नम: कलकलाय च
sahasrādhmātaghaṇṭāya ghaṇṭāmālāpriyāya ca | prāṇaghaṇṭāya gandhāya namaḥ kalakalāya ca ||
Bhīṣma nói: Xin đảnh lễ Đấng có tiếng chuông vang như được thổi lên ngàn lần; xin đảnh lễ Đấng ưa thích những tràng chuông; xin đảnh lễ Đấng là “chuông của sinh mệnh”, tiếng vang nội tại của khí lực; xin đảnh lễ Hiện diện thơm lành; và xin đảnh lễ Đấng có âm thanh dịu, lăn tăn “kalakala”.
भीष्म उवाच
The verse teaches devotional recollection through auspicious attributes—especially sacred sound (bells, tinkling resonance) and fragrance—suggesting that steady attention to such divine markers refines the mind and supports dharmic clarity.
In Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Bhīṣma speaks in a hymn-like mode, offering a sequence of salutations that praise the divine through evocative epithets centered on bell-sound and fragrance.