Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

काम कामद कामघ्न तृप्तातृप्तविचारिणे । सर्व सर्वद सर्वघ्न संध्याराग नमोस्तु ते

kāma kāmada kāmaghna tṛptātṛptavicāriṇe | sarva sarvada sarvaghna sandhyārāga namo'stu te ||

Bhīṣma nói: Hỡi Kāma—đấng ban dục vọng, đấng diệt dục vọng; đấng xét soi trạng thái thỏa mãn và bất mãn; hỡi Đấng Là Tất Cả—đấng ban tất cả và cũng hủy diệt tất cả—con xin kính lễ Ngài, hỡi đấng mang sắc màu hoàng hôn.

कामO Desire (personified)
काम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Vocative, Singular
कामदgiver of desires
कामद:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकामद
FormMasculine, Vocative, Singular
कामघ्नdestroyer of desires
कामघ्न:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकामघ्न
FormMasculine, Vocative, Singular
तृप्तातृप्तविचारिणेto the discerner of the satisfied and the unsatisfied
तृप्तातृप्तविचारिणे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootतृप्त-अतृप्त-विचारिन्
FormMasculine, Dative, Singular
सर्वO All (all-pervading one)
सर्व:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वदgiver of all
सर्वद:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्वद
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वघ्नdestroyer of all
सर्वघ्न:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्वघ्न
FormMasculine, Vocative, Singular
संध्यारागO one of twilight-hue / twilight-redness
संध्याराग:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंध्याराग
FormMasculine, Vocative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
अस्तुmay it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), Third, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāma (Desire)

Educational Q&A

Desire (kāma) is portrayed as ambivalent: it can fulfill aims (kāmada) yet also annihilate them (kāmaghna), and it keeps the mind oscillating between satisfaction and dissatisfaction. Ethical life requires discerning this force and governing it so that it does not overpower dharma.

In the Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma delivers reflective teachings to guide conduct after the war. Here he offers a reverential address to Kāma, recognizing its cosmic and psychological power—both creative and destructive—within the moral analysis of human motivation.