Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म

Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving

एकी भूतस्य न त्वस्य धारणे तेजस: प्रभो । समर्था सकला पृथ्वी बहुधा सृज्यतामयम्‌

ekī-bhūtasya na tv asya dhāraṇe tejasāḥ prabho | samarthā sakalā pṛthvī bahudhā sṛjyatām ayam ||

Bhīṣma nói: “Muôn tâu Chúa Tể, chừng nào ngọn năng lực rực cháy này—cơn sốt ấy—còn ở một hình thể duy nhất, không phân chia, thì toàn cõi địa cầu không thể gánh chịu. Vậy nên, muôn tâu Chúa Tể, xin hãy tạo nó thành nhiều dạng, phân tán và đa hóa, để thế gian có thể chịu đựng sức mạnh của nó.”

एकीभूतस्यof (it) having become one/unified
एकीभूतस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएकीभूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अस्यof this/its
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धारणेin bearing/holding
धारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधारण
FormNeuter, Locative, Singular
तेजसःof the radiance/energy
तेजसः:
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
समर्थाcapable
समर्था:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormFeminine, Nominative, Singular
सकलाentire/whole
सकला:
TypeAdjective
Rootसकल
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथ्वीthe earth
पृथ्वी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथ्वी
FormFeminine, Nominative, Singular
बहुधाin many ways / into many parts
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
सृज्यताम्let it be created/produced (i.e., made)
सृज्यताम्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperative, Passive, 3rd, Singular
अयम्this (one/thing)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Prabhu (the Lord addressed)
P
Pṛthvī (Earth)
J
Jvara (fever, implied by context)

Educational Q&A

Power (tejas) must be moderated and distributed so it does not overwhelm the world; even justified force should be shaped by responsibility and compassion to preserve cosmic and social stability.

Bhīṣma addresses a divine authority, warning that a single concentrated manifestation of a fiery fever-like force cannot be borne by the earth, and requests that it be divided into multiple forms so creation can sustain it.