Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

श्रिया विहीनैरलसै: पण्डितै: सम्प्रवर्तितम्‌ । वेदवादापरिज्ञानं सत्याभासमिवानृतम्‌

śriyā vihīnair alasaiḥ paṇḍitaiḥ sampravartitam | vedavādāparijñānaṃ satyābhāsam ivānṛtam ||

Kapila nói: “Cái gọi là sự am hiểu về lời luận Veda—do những kẻ học rộng nhưng thiếu phẩm chất chân thật và chìm trong lười biếng khởi xướng—kỳ thực chỉ là một thứ giả mạo của chân lý: một điều dối trá mang dáng vẻ như thật.”

श्रियाby/with prosperity (fortune)
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
विहीनैःdevoid (of)
विहीनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविहीन
FormMasculine, Instrumental, Plural
अलसैःlazy
अलसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअलस
FormMasculine, Instrumental, Plural
पण्डितैःby scholars/learned men
पण्डितैः:
Karana
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सम्प्रवर्तितम्set in motion / propagated
सम्प्रवर्तितम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-वृत्
FormNeuter, Nominative, Singular
वेदवादVedic disputation/argument (talk about the Veda)
वेदवाद:
Karta
TypeNoun
Rootवेदवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अपरिज्ञानम्non-understanding / ignorance
अपरिज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootअ-परि-ज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्याभासम्a semblance of truth
सत्याभासम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्याभास
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनृतम्falsehood/untruth
अनृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Nominative, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila

Educational Q&A

Kapila warns that mere scholarly talk about the Veda, when driven by laziness and lack of inner excellence, becomes only a semblance of truth—persuasive-sounding but ethically and spiritually false. True knowledge must be lived and realized, not merely argued.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented wisdom, Kapila speaks critically about misguided “Vedic” interpretations. He contrasts authentic insight with hollow erudition that circulates as authoritative teaching while actually being deceptive.