मोक्षोपाय-निर्णयः
Determination of the Means to Liberation
पद्म श्मशानादादत्ते पिशाचाच्चापि दैवतम् | तेषु यः: समयं कश्रित् कुर्वीत हतबुद्धिषु
padma śmaśānād ādatte piśācāc cāpi daivatam | teṣu yaḥ samayaṁ kaścit kurvīta hatabuddhiṣu ||
“Người ta có thể hái một đóa sen ngay từ bãi hỏa táng, và thậm chí có thể nhận một vị thần từ một piśāca (tà linh). Nhưng kẻ nào kết ước hay giao kèo với những người trí tuệ đã hoại diệt như thế—ấy là hành động thiếu phân biệt và tự rước tai họa.”
हुमत्सेन उवाच
Even if one can extract something seemingly valuable from impure or dangerous contexts, one should not enter into agreements with people of corrupted judgment; association and trust must be guided by discernment (viveka) and dharma.
Humatsena delivers a cautionary maxim: he uses striking images (a lotus from a cremation-ground; a ‘deity’ from a piśāca) to emphasize that making pacts with the foolish or morally ruined is especially perilous and should be avoided.