Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः

Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas

स तौ दयावान ब्रद्यर्षिरुपप्रैक्षत दम्पती | कुर्वाणौ नीडकं तत्र जटासु तृणतन्तुभि:

Vị Bà-la-môn hiền triết ấy rất giàu lòng thương. Vì vậy, dù thấy đôi chim kia đang dùng cỏ và sợi cỏ đan tổ ngay trong những lọn jaṭā của mình, ông vẫn làm ngơ—không hề tìm cách xua đuổi hay làm chúng bay đi.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तौthose two
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
दयावान्compassionate
दयावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootदयावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणर्षिःbrahmin-sage
ब्राह्मणर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
उपप्रैक्षतlooked on / observed
उपप्रैक्षत:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, उप
दम्पतीthe couple (pair)
दम्पती:
Karma
TypeNoun
Rootदम्पती
FormMasculine, Accusative, Dual
कुर्वाणौdoing / making
कुर्वाणौ:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Accusative, Dual
नीडकम्a nest
नीडकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनीडक
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जटासुin (his) matted locks
जटासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजटा
FormFeminine, Locative, Plural
तृणतन्तुभिःwith strands/filaments of grass
तृणतन्तुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतृणतन्तु
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच