अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
मृत्योर्ये ते व्याधय श्चाश्रुपाता मनुष्याणां रुज्यते यैः शरीरम् | सर्वेषां वै प्राणिनां प्राणनान्ते तस्माच्छोक॑ मा कृथा बुद्धय बुद्धया
mṛtyor ye te vyādhayaś cāśrupātā manuṣyāṇāṁ rujyate yaiḥ śarīram | sarveṣāṁ vai prāṇināṁ prāṇanānte tasmāc chokaṁ mā kṛthā budhya budhyā ||
Bhīṣma nói: “Những giọt lệ đầu tiên rơi xuống khi Thần Chết đến đã hóa thành bệnh tật—sốt và các chứng khác—khiến thân người đau đớn. Cái chết đến với mọi loài hữu tình khi hơi thở được định phần đã tận. Vì vậy, hỡi bậc quân vương, chớ than khóc vì con trai mình; hãy dùng trí tuệ sáng suốt mà hiểu điều này.”
पितामह उवाच
Grief should be restrained through discernment: death is inevitable and comes to all beings only when their allotted lifespan ends; understanding this reduces attachment-driven sorrow.
Bhīṣma instructs and consoles a grieving king, explaining the universality of death and the origin of bodily afflictions, urging him not to mourn his son but to reflect wisely.