Bhūta-guṇa-saṃkhyāna
Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties
परिद्रष्टा गुणानां च परिस््रष्टा यथातथम् । सत्त्वक्षेत्रज्योरेतदन्तरं विद्धि सूक्ष्मयो:
paridraṣṭā guṇānāṁ ca parisraṣṭā yathātatham | sattvakṣetrajñayor etad antaraṁ viddhi sūkṣmayoḥ ||
Vyāsa nói: Tự Ngã là kẻ chứng tri các guṇa, đồng thời cũng là đấng sắp đặt/sinh khởi chúng đúng như thực tại. Hãy biết sự phân biệt vi tế giữa trí (sattva/buddhi) và kṣetrajña—“kẻ biết cánh đồng”: tuy cả hai đều vi tế, nhưng trí thuộc về cái bị thấy (một đối tượng có thể quan sát), còn Tự Ngã là kẻ thấy. Các guṇa không thật sự “biết” Tự Ngã; trái lại, Tự Ngã luôn biết các guṇa, vì Ngài đứng làm người nhận biết và điều ngự chúng.
व्यास उवाच
The verse distinguishes the intellect (buddhi/sattva) from the Self (kṣetrajña): buddhi is part of prakṛti and thus an object that can be observed, while the Self is the observing consciousness. Because the Self is the witness, it knows the guṇas; the guṇas, being insentient constituents, do not truly know the Self.
In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa delivers a philosophical clarification aimed at inner peace and liberation: he explains how to discern the seer from the seen, so that one does not mistake mental functions and guṇic movements for the true Self.