महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self
आत्मज्ञानी पुरुष सुशील, सदाचारी और पापरहित होता है। वह इहलोक और परलोकके लिये भी कोई कर्म करना नहीं चाहता। क्रोध, मोह, संधि और विग्रहका त्याग करके वह सब ओरसे उदासीन-सा रहता है ।।
yameṣu caivānugateṣu na vyathe svaśāstrasūtrāhutimantravikramaḥ | bhaved yatheṣṭagatirātmavedini na saṁśayo dharmapare jitendriye ||
Vyāsa nói: Người thực hành các yama (những điều chế ngự) không thấy khổ nhọc khi giữ gìn chúng; nhờ sức của thần chú và những câu kệ cô đọng dẫn đường trong chính śāstra của mình, người ấy luôn bền chí dâng hiến toàn thể bản thân như lễ vật vào ngọn lửa của sự ly tham, xuất ly. Với bậc tri ngã như vậy—tự chế và tận tụy với dharma—không còn nghi ngờ rằng người ấy đạt được con đường mình mong cầu, cho đến cả giải thoát (mokṣa).
व्यास उवाच
A self-knower who practices ethical restraints without inner strain, and who lives in the spirit of total renunciation as prescribed by śāstra, certainly attains the highest goal—there is no doubt about liberation for the self-controlled and dharma-centered.
In the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Vyāsa describes the marks of a realized renunciant: disciplined in yamas, energized by scriptural guidance, and offering the self into renunciation, thereby reaching the desired spiritual destination.