Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self

सुशीलवृत्तो व्यपनीतकल्मषो न चेह नामुत्र च कर्तुमीहते । अरोषमोहो गतसंधिविग्रहो भवेदुदासीनवदात्मविन्नर:

suśīlavṛtto vyapanītakalmaṣo na ceha nāmutra ca kartum īhate | aroṣamoho gatasandhivigraho bhaved udāsīnavad ātmavinnaraḥ ||

Vyāsa nói: Người có hạnh kiểm tốt, đã gột sạch cấu uế, không còn mưu cầu “làm ra” hay “giữ lấy” điều gì—dù ở đời này hay đời sau. Không sân, không si, vượt qua đối đãi kết minh và thù nghịch, bậc tri ngã sống như thể thản nhiên—vững chãi, không vướng mắc, và tự mãn trong nội tâm.

सुशीलवृत्तःof good character and conduct
सुशीलवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुशीलवृत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यपनीतकल्मषःwhose sin/impurity has been removed
व्यपनीतकल्मषः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यपनीतकल्मष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
ईहतेstrives/endeavors
ईहते:
TypeVerb
Rootईह् (धातु)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
अरोषमोहःfree from anger and delusion
अरोषमोहः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरोषमोह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
गतसन्धिविग्रहःone who has gone beyond alliance and hostility (peace and conflict)
गतसन्धिविग्रहः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसन्धिविग्रह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be / may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
उदासीनवत्like one indifferent
उदासीनवत्:
TypeIndeclinable
Rootउदासीनवत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्-प्रत्ययान्त)
आत्मवित्knower of the Self
आत्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मविद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ā
ātma-vit (knower of the Self)

Educational Q&A

The verse teaches that the Self-knower, purified in conduct and mind, abandons result-driven striving for worldly or otherworldly gains, and remains free from anger and delusion. Such a person transcends partisan dualities (friend vs. foe, alliance vs. conflict) and abides in steady, detached equanimity.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented conduct, Vyāsa describes the marks of an ātma-vit (knower of the Self): moral purity, freedom from reactive emotions, and a stance of neutrality toward social-political oppositions, indicating a contemplative ideal within the post-war teaching context.