Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)
गृहमावसतो हास्य नान्यत् तीर्थ प्रतिग्रहात् । देवर्षिपितृगुर्वर्थ वृद्धातुरबुभुक्षताम्
gṛham āvasato hāsya nānyat tīrthaṃ pratigrahāt | devarṣi-pitṛ-gurv-arthaṃ vṛddhāturabubhukṣatām ||
Vyāsa nói: “Đối với một Bà-la-môn sống đời gia chủ, không có con đường thanh tịnh nào khác để duy trì của cải ngoài việc nhận lễ vật. Sự tiếp nhận ấy phải vì mục đích phụng sự chư thiên, các hiền triết, tổ tiên và thầy dạy—và để nâng đỡ người già, người bệnh, kẻ đói. Ngoài việc nhận lễ vật cho những bổn phận ấy, Bà-la-môn không có lối trong sạch nào khác để tích lũy nguồn lực.”
व्यास उवाच
A householder Brahmin may accept gifts (pratigraha) as a legitimate and ‘pure’ means of support, but the ethical purpose is service: sustaining worship and obligations to gods, sages, ancestors, and teachers, and providing food and care to the elderly, sick, and hungry.
In the Shanti Parva’s dharma instruction, Vyāsa states a rule of conduct about livelihood: for a Brahmin living as a householder, accepting donations is presented as the sanctioned route for maintaining resources, specifically oriented toward religious duties and compassionate support of vulnerable people.