Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 222 — ब्रह्मस्थानप्राप्ति: मोक्षधर्मे समत्वव्रतम्

Attaining the Brahman-Station: The Vow of Equanimity in Mokṣadharma

विकारानेव यो वेद न वेद प्रकृतिं पराम्‌ । तस्य स्तम्भो भवेद्‌ बाल्यान्नास्ति स्तम्भो5नुपश्यत:

Kẻ chỉ biết các biến đổi (các tác dụng, các quả) mà không biết bản tính tối thượng (Prakṛti) thì vì sự non nớt của trí mà sinh ra sự chấp cứng—hoặc mê lầm, hoặc kiêu mạn. Còn người thấy hiểu đúng như thật thì không có sự chấp ấy.

विकारान्modifications, effects
विकारान्:
Karma
TypeNoun
Rootविकार
FormMasculine, Accusative, Plural
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रकृतिम्nature, original state
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
पराम्supreme, highest
पराम्:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्तम्भःstupor; rigidity; delusion/pride
स्तम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootस्तम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be; arises
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
बाल्यात्from childishness; from immaturity
बाल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्तम्भःstupor; rigidity; delusion/pride
स्तम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootस्तम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुपश्यतःof one who sees clearly; of one who observes
अनुपश्यतः:
TypeVerb
Rootअनु + √पश्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular

प्रह्माद उवाच