अध्याय २२० — बलिवासवसंवादः
Bali–Vāsava Dialogue on Kāla and Steadfastness
दुर्गमं सर्वभूतानां प्रायपन् मोदते सुखी
durgamaṁ sarvabhūtānāṁ prāyapan modate sukhī | damaṇaśīlaḥ puruṣaḥ samasta-prāṇibhyo durlabhāni vastūni dattvā—parān sukhaṁ prāpya svayaṁ sukhī ca pramudito bhavati | yaḥ sarva-prāṇi-hite yuktaḥ san kasyacid dveṣaṁ na karoti, sa mahā-jalāśaya iva gambhīraḥ | tasya manasi kadācit kṣobho na bhavati, sa ca sadā jñānānandena tṛptaḥ prasannaś ca tiṣṭhati ||
Bhishma nói: Người tự chế tìm thấy niềm vui trong việc ban tặng cho muôn loài những điều khó kiếm; đem hạnh phúc đến cho kẻ khác thì chính mình cũng hạnh phúc và hoan hỷ sâu xa. Ai tận tụy vì lợi ích của mọi sinh linh và không mang thù ghét với bất kỳ ai thì sâu lắng như một hồ nước mênh mông. Tâm người ấy không bao giờ xao động; luôn mãn nguyện và an nhiên, tràn đầy lạc phúc phát sinh từ trí tuệ.
भीष्म उवाच
True happiness arises from disciplined generosity and universal goodwill: giving even rare goods for the benefit of all beings, without hatred, makes one deep, unagitated, and steadily content in the bliss of wisdom.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising Yudhishthira, describing the qualities of an ideal, self-controlled person—one who benefits all creatures, avoids enmity, and remains inwardly calm like a great lake.