अध्याय २२० — बलिवासवसंवादः
Bali–Vāsava Dialogue on Kāla and Steadfastness
सर्वभूतहिते युक्तो न सम यो द्विषते जनम् | महाह्द इवाक्षो भ्य: प्रज्ञातृप्त: प्रसीदति
sarvabhūtahite yukto na sa yo dviṣate janam | mahāhrada ivākṣobhyaḥ prajñātṛptaḥ prasīdati |
Bhishma nói: Ai tận tụy vì lợi ích của mọi loài và không ghét bất kỳ ai thì không thể lay chuyển—sâu và vững như một hồ nước mênh mông. Người tự chế như thế, khi ban tặng cả những điều khó kiếm vì lợi ích của chúng sinh và đem hạnh phúc đến cho kẻ khác, thì chính mình cũng hoan hỷ. Tâm người ấy không bao giờ xao động; luôn mãn nguyện và an nhiên nhờ sự thỏa lòng sinh từ trí tuệ.
भीष्म उवाच
The verse teaches that true ethical excellence lies in universal benevolence and the absence of hatred. A person devoted to the good of all beings becomes inwardly steady and unshaken, attaining lasting contentment and serenity through wisdom and self-restraint.
In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma after the war. Here he describes the qualities of a virtuous, self-controlled person: one who benefits others, harbors no malice, and remains calm and satisfied like a deep, undisturbed reservoir.