Śakra–Namuci-saṃvāda: Śoka-nivāraṇa and Daiva-vicāra
Indra and Namuci on grief, composure, and inevitability
यथोर्णनाभि: परिवर्तमान- स्तन्तुक्षये तिष्ठति पात्यमान: । तथा विमुक्तः प्रजहाति दु:खं विध्वंसते लोष्ट इवाद्रिमृच्छन्
yathorṇanābhiḥ parivartamānaḥ tantukṣaye tiṣṭhati pātyamānaḥ | tathā vimuktaḥ prajahāti duḥkhaṃ vidhvaṃsate loṣṭa ivādrimṛcchan ||
Bhīṣma nói: “Như con nhện, sau khi giăng tơ, cứ chuyển động trên chính mạng tơ ấy; nhưng khi sợi tơ đã cạn, nó dừng lại một chỗ. Cũng vậy, kẻ đã được giải thoát liền buông bỏ sầu khổ. Và như cục đất ném vào núi bị vỡ tan khi chạm phải, cũng thế mọi khổ đau của người ấy bị tiêu diệt hoàn toàn.”
भीष्म उवाच
Bondage is like a self-spun web: the embodied being wanders within the network of actions and their results, but when the supporting ‘threads’ are exhausted and one becomes free, sorrow is abandoned and suffering is crushed completely—like a clod shattered against a mountain.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on peace, dharma, and the path beyond grief. Here he uses two vivid similes—spider and web, clod and mountain—to describe the transition from karmic wandering to liberation and the consequent annihilation of duḥkha.