Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

जपयोगयोः तुल्यफलनिर्णयः

Adhyāya 193: Adjudication of the Comparable Fruits of Japa and Yoga

इह वार्ता बहुविधा धर्माधर्मस्य कारिण: । यस्तद्वेदोभयं प्राज्ञ: पाप्मना न स लिप्यते

Ở đời này, người ta nghe đủ mọi lời bàn về những kẻ làm điều dharma và adharma. Bậc trí giả biết rõ quả báo của cả hai—dharma và adharma—thì không bị tội lỗi vấy nhiễm.

इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वार्ताtalk, report, discourse
वार्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवार्ता
FormFeminine, Nominative, Singular
बहुविधाof many kinds, various
बहुविधा:
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्माधर्मस्यof dharma and adharma
धर्माधर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्माधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
कारिणःof the doer/practitioner
कारिणः:
TypeNoun
Rootकारिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
उभयम्both (aspects/results)
उभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउभय
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राज्ञःthe wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पाप्मनाby sin, with sin
पाप्मना:
Karana
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लिप्यतेis tainted/defiled
लिप्यते:
TypeVerb
Rootलिप्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada, Passive

भरद्वाज उवाच