Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)
परिग्रहान् परित्यज्य भवेद् बुद्धया जितेन्द्रिय: । अशोकं स्थानमातिषछेदिह चामुत्र चाभयम्
parigrahān parityajya bhaved buddhyā jitendriyaḥ | aśokaṃ sthānam ātiṣṭhed iha cāmutra cābhayam ||
Bharadvāja nói: Từ bỏ của cải và mọi ràng buộc, nhờ trí hiểu biết đã được rèn luyện, hãy trở thành kẻ chiến thắng các căn. Như vậy sẽ đạt đến trạng thái không sầu, không sợ—vững vàng cả ở đời này lẫn đời sau.
भरद्वाज उवाच
The verse teaches that freedom from fear and sorrow arises from renouncing possessiveness and cultivating self-mastery: by abandoning ‘grasping’ (parigraha) and governing the senses through discernment (buddhi), one reaches a stable, fearless condition beneficial both here and hereafter.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, the sage Bharadvāja speaks as a teacher, prescribing a renunciant ethic—detachment and sense-control—as the means to attain an untroubled, secure state beyond worldly anxiety.