Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
इदमिदमिति तृष्णयाभि भूत॑ जनमनवाप्तधनं विषीदमानम् | निपुणमनुनिशम्य तत्त्वबुद्धया व्रतमिदमाजगरं शुचिश्षरामि
idam idam iti tṛṣṇayābhibhūtaṁ janam anavāptadhanaṁ viṣīdamānam | nipuṇam anu-niśamya tattvabuddhyā vratam idam ājagaraṁ śuciḥ śarāmi ||
Bhishma nói: “Con người bị dục vọng lấn át, cứ nghĩ: ‘Cái này phải là của ta, cái kia phải là của ta.’ Khi không đạt được của cải, họ chìm trong nỗi u sầu triền miên. Quan sát kỹ cảnh trạng ấy bằng tuệ giác thấu đạt thực tướng, ta, với tâm đã được thanh lọc, nhận lấy lời nguyện ‘như trăn’ này—sống không rượt đuổi bồn chồn và chấp nhận điều đến.”
भीष्म उवाच
Craving for acquisition (‘this, this’) leads to repeated disappointment and sorrow; therefore one should cultivate truth-based discernment and practice contented non-striving—accepting what comes without anxious pursuit (ājagara-vrata).
Bhishma, instructing on dharma in the Shanti Parva, describes how he has observed people tormented by desire and dejection over wealth, and he declares his own resolve to follow the disciplined, purified life of the ājagara-vrata.