Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि आपद्धर्मपर्वणि गृध्रगोमायुसंवादे कुमारसंजीवने त्रिपउचाशदधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi āpaddharmaparvaṇi gṛdhragomāyusaṃvāde kumārasaṃjīvane tripañcāśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong Thánh sử Mahābhārata, thuộc Śānti Parva—đặc biệt là phần Āpaddharma—trong cuộc đối thoại giữa kền kền và chó rừng, ở đoạn nói về việc làm sống lại đứa bé, chương thứ một trăm năm mươi ba đã kết thúc.
भीष्म उवाच
This line is a colophon marking the end of a chapter and situating it within the Āpaddharma material of the Śānti Parvan. The framing emphasizes that the surrounding discourse treats ethical conduct under distress, conveyed through an instructive animal dialogue and an episode centered on restoring life (reviving a boy).
The text is concluding a chapter: it identifies the larger work (Mahābhārata), the book (Śānti Parvan), the subsection (Āpaddharma Parvan), and the specific narrative unit (the dialogue between the vulture and the jackal, connected with the episode of reviving the boy), and then states the chapter number as the 153rd.