Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च

The Dove’s Lament and Celestial Reunion

दृष्टवा5<र्तोंडपि हि पापात्मा स तां पज्जरके5क्षिपत्‌ । स्वयं दुःखाभिभूतो5पि दुःखमेवाकरोत्‌ परे

dṛṣṭvā ārtaṃ api hi pāpātmā sa tāṃ pañjarake 'kṣipat | svayaṃ duḥkhābhibhūto 'pi duḥkham evākarot pare ||

Dẫu thấy nó đang khốn khổ, kẻ lòng dạ tội lỗi ấy vẫn ném nó vào lồng. Dẫu chính mình bị đau khổ vây phủ, hắn vẫn chỉ gieo đau khổ lên kẻ khác.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (indeclinable verbal), —, —, —
अर्थान्wealth/possessions
अर्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पापात्माa sinful-minded man
पापात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपापात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पञ्जरकेin a cage
पञ्जरके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपञ्जरक
FormNeuter, Locative, Singular
अक्षिपत्threw/put
अक्षिपत्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
दुःखाभिभूतःovercome by sorrow
दुःखाभिभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखाभिभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुःखम्sorrow/pain
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अकरोत्did/caused
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
परेin/for another (person)
परे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
a sinful-minded man (pāpātmā)
A
a distressed woman (tām)
C
cage (pañjara)

Educational Q&A

Suffering does not automatically produce virtue: a person of corrupt disposition may, even while suffering, choose to harm others. The ethical lesson is to transform one’s own pain into empathy rather than into further violence.

Bhīṣma describes a wicked man who, despite seeing a woman (or vulnerable being) in distress, throws her into a cage; even though he himself is afflicted by sorrow, he still inflicts sorrow on another.