Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve

ज्ञानमप्यपदिश्यं हि यथा नास्ति तथैव तत्‌ । त॑ तथा छिन्नमूलेन सन्नोदयितुमरहसि

jñānam apy apadiśyaṃ hi yathā nāsti tathaiva tat | tathā chinnamūlena saṃnodayitum arhasi |

Bhishma nói: “Ngay cả điều được gọi là ‘tri thức’—nếu là thứ tri thức mang tính hoài nghi—thì rốt cuộc cũng chẳng hơn gì không biết. Vì vậy, con hãy chặt đứt nghi hoặc từ tận gốc và xua nó đi, nương tựa vào tri thức không vướng bất định.”

ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिकम्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपदिश्यम्to be indicated/pointed out (as such)
अपदिश्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअपदिश्य (कृदन्त-प्रातिपदिकम्; धातु: √दिश्/√दिश् (दिशति) उपसर्ग: अप-)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Root√अस् (अस्ति)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
छिन्नमूलेनwith (its) root cut off
छिन्नमूलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootछिन्नमूल (प्रातिपदिकम्; छिन्न = √छिद् क्त; मूल = मूल)
FormNeuter, Instrumental, Singular
सन्being
सन्:
Karta
TypeAdjective
Root√अस् (सत्/सन्; शतृ-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
उदयितुम्to raise/bring up (again)
उदयितुम्:
TypeVerb
Root√उद्-इ (उदेति) तुमुन्
FormInfinitive (tumun)
अर्हसिyou ought/are able
अर्हसि:
TypeVerb
Root√अर्ह् (अर्हति)
FormPresent (Lat), 2nd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Knowledge that remains entangled in doubt fails to guide conduct and realization; therefore one should uproot the very cause of doubt and rely on clear, decisive understanding.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising the listener on right understanding: he warns that ‘knowledge’ mixed with uncertainty is effectively equivalent to ignorance and urges the removal of doubt at its source.