कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
ज्ञानमप्यपदिश्यं हि यथा नास्ति तथैव तत् । त॑ तथा छिन्नमूलेन सन्नोदयितुमरहसि
jñānam apy apadiśyaṃ hi yathā nāsti tathaiva tat | tathā chinnamūlena saṃnodayitum arhasi |
Bhishma nói: “Ngay cả điều được gọi là ‘tri thức’—nếu là thứ tri thức mang tính hoài nghi—thì rốt cuộc cũng chẳng hơn gì không biết. Vì vậy, con hãy chặt đứt nghi hoặc từ tận gốc và xua nó đi, nương tựa vào tri thức không vướng bất định.”
भीष्म उवाच
Knowledge that remains entangled in doubt fails to guide conduct and realization; therefore one should uproot the very cause of doubt and rely on clear, decisive understanding.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising the listener on right understanding: he warns that ‘knowledge’ mixed with uncertainty is effectively equivalent to ignorance and urges the removal of doubt at its source.