Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
पुत्रो वा यदि वा भ्राता पिता वा यदि वा सुद्त् । अर्थस्य विघ्नं कुर्वाणा हन्तव्या भूतिमिच्छता
putro vā yadi vā bhrātā pitā vā yadi vā suhṛt | arthasya vighnaṁ kurvāṇā hantavyā bhūtim icchatā ||
Bhīṣma nói: Dù là con trai, anh em, cha, hay ngay cả người bạn chí tình—nếu họ trở thành chướng ngại cho việc giành lấy và gìn giữ lợi ích vật chất của nhà vua, thì bậc quân vương cầu thịnh vượng và chủ quyền không nên do dự mà xử tử họ.
भीष्म उवाच
In the framework of rājadharma, Bhīṣma prioritizes the stability and prosperity of the realm (artha/bhūti) over personal attachment: even close kin or trusted allies may be punished—up to death—if they actively obstruct the king’s essential political and economic aims.
During the Śānti Parva’s instruction on kingship and governance, Bhīṣma lays down a hard rule of statecraft for Yudhiṣṭhira: a ruler must act decisively against anyone who threatens the kingdom’s interests, even if that person is a son, brother, father, or friend.