Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
नेत्राभ्यां सरुजाभ्यां यः प्रतिवातमुदी क्षते । तस्य वायुरुजात्यर्थ नेत्रयोर्भवति ध्रुवम्
netrābhyāṃ sarujābhyāṃ yaḥ prativātam udīkṣate | tasya vāyur ujātyarthaṃ netrayor bhavati dhruvam ||
Brahmadatta nói: “Nếu một người vốn đã đau mắt mà còn nhìn thẳng vào luồng gió đang thổi tới, thì vì cơn gió ấy, nỗi đau nơi mắt chắc chắn sẽ tăng lên rất nhiều.”
ब्रह्मदत्त उवाच
Do not knowingly place yourself in conditions that worsen an existing weakness or affliction; prudent restraint prevents avoidable increase of suffering.
Brahmadatta uses a simple bodily example—painful eyes exposed to an oncoming wind—to illustrate how certain choices predictably intensify distress, serving as a moral analogy for wise behavior.