Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Ālasyadoṣa-nirdeśa (On the Fault of Negligence) — The Camel’s Long-Neck Exemplum

बुद्धिश्रेष्ठानि कर्माणि बाहुमध्यानि भारत । तानि जड्घाजघन्यानि भारप्रत्यवराणि च

buddhiśreṣṭhāni karmāṇi bāhumadhyāni bhārata | tāni jaḍghājaghanyāni bhārapratyavarāṇi ca ||

Uḍḍa nói: “Hỡi Bhārata, việc làm thành tựu nhờ trí tuệ là cao nhất. Việc làm nhờ sức cánh tay là bậc trung. Việc làm bằng sức đùi (tức sức chân) là hèn; còn gánh nặng trên đầu là thấp kém nhất trong tất cả.”

बुद्धि-श्रेष्ठानिbest by intellect (intellect-superior)
बुद्धि-श्रेष्ठानि:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धि + श्रेष्ठ
FormNeuter, Nominative, Plural
कर्माणिactions, works
कर्माणि:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Plural
बाहु-मध्यानिmiddling by arm-strength (arm-medium)
बाहु-मध्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootबाहु + मध्यम
FormNeuter, Nominative, Plural
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तानिthose (actions)
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
जङ्घा-जघन्यानिlowest by the legs (leg-base)
जङ्घा-जघन्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootजङ्घा + जघन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
भार-प्रत्यवराणिmost inferior as burden-bearing (burden-inferior)
भार-प्रत्यवराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootभार + प्रत्यवर
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

उड्ड उवाच

उड्ड (Uḍḍa)
भारत (Bhārata)

Educational Q&A

The verse ranks human effort by the faculty employed: intellect-led action is praised as highest, mere physical force as middling, and increasingly menial bodily exertion as lower—highlighting an ethical preference for discernment, planning, and wise agency over brute or servile labor.

In Śānti Parva’s didactic setting, the speaker Uḍḍa delivers a moral classification of actions to the addressed ‘Bhārata,’ using a graded comparison (intellect, arms, legs, head-burden) to instruct on values and social-ethical evaluation of work.