Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
स््नात्वा समुद्रे विधिवच्छुचिर्जप्पं जजाप सः । कृतजप्याद्विक: श्रीमानाश्रमं च जगाम ह
snātvā samudre vidhivac chucir jappaṃ jajāpa saḥ | kṛtajapyādvikaḥ śrīmān āśramaṃ ca jagāma ha ||
Sau khi tắm trong biển theo đúng nghi lễ và trở nên thanh tịnh, ông tụng niệm japa—phần thần chú được quy định. Khi đã hoàn tất japa cùng các phép hành trì kèm theo một cách đầy đủ, bậc hiển hách ấy liền tiến về ẩn viện (āśrama)—như dấu hiệu trở lại từ hành động bên ngoài sang nếp sống kỷ luật, được nội tâm điều phục.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic discipline: purification (snāna) performed according to rule (vidhivat) should be followed by inner practice (japa). Ethical steadiness is shown by completing one’s prescribed observances and then returning to a life of restraint and duty (āśrama).
Vaiśampāyana narrates that the (unnamed) illustrious person bathes in the ocean in the proper ritual manner, performs mantra-recitation (japa) to completion, and then goes to a hermitage—marking a transition from a purificatory rite to settled religious observance.