Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
गदामुसलनाराचशक्तितोमरहस्तया । दृप्तसिंहनिनादिन्या विनद्य प्रययौ गृह:
gadāmusalanārācaśaktitomarahastayā | dṛptasiṃhaninādinīyā vinadya prayayau gṛhaḥ ||
Vaiśampāyana nói: Tay cầm chùy, chày, tên sắt, giáo và lao phóng, lại gầm vang tiếng sư tử kiêu hùng, người ấy lên đường rồi trở về nhà. Bài kệ nhấn mạnh ý chí dữ dội của chiến binh và sức nặng đạo lý của một xã hội bị chiến tranh nuốt chửng—khi khí giới theo cùng cả những bước đi tưởng như thường nhật.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how a warrior’s identity can become inseparable from weapons and aggression; it invites reflection on the ethical cost of war—when the tools and mindset of violence accompany even routine acts, society’s moral balance is already strained.
The narrator describes a warrior (unnamed in this line) departing with multiple weapons in hand, roaring like a proud lion, and going home—marking a transition in the action while emphasizing martial ferocity and readiness.