Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
उपस्पृश्य तु तत्रापि विधिवद् यदुनन्दन: । दत्त्वा दायान् द्विजातिभ्यो भाण्डानि विविधानि च
upaspṛśya tu tatrāpi vidhivad yadunandanaḥ | dattvā dāyān dvijātibhyo bhāṇḍāni vividhāni ca ||
Vaiśaṃpāyana nói: Tại đó nữa, Yadunandana (Balarāma), sau khi thực hiện nghi thức tẩy tịnh và súc miệng theo đúng phép, đã ban tặng cho các bậc “nhị sinh” của cải và đủ loại đồ dùng, khí cụ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct: maintaining ritual cleanliness and following prescribed rites, then practicing generosity—especially honoring learned Brahmins through appropriate gifts.
Vaiśaṃpāyana narrates that Balarāma performs the proper purification/ācamana and then donates wealth and various vessels to the twice-born, indicating a formal act of charity and respect.