Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
आसन वै मुनयस्तत्र सरस्वत्या: समीपत: । शोभयन्त: सरिच्छेष्ठां गड्जामिव दिवौकस:
āsan vai munayas tatra sarasvatyāḥ samīpataḥ | śobhayantaḥ saricchreṣṭhāṃ gaṅgām iva divaukasaḥ, mahārāja |
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, tại đó có các bậc hiền triết ngồi trên bờ gần sông Sarasvatī. Nhờ sự hiện diện của họ, dòng sông bậc nhất ấy càng thêm rạng rỡ, như chư thiên nơi cõi trời làm đẹp sông Gaṅgā vậy.”
वैशम्पायन उवाच
The verse elevates ascetic presence and disciplined living as forces that sanctify a place: holy rivers are not only sacred by nature, but are further ‘adorned’ by those who embody dharma through tapas and restraint.
Vaiśampāyana describes a scene near the Sarasvatī where many sages are seated along the bank; their gathering makes the river shine in splendor, compared to how the gods grace the Gaṅgā.