Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

तत्र गत्वा महाराज बल: श्वेतानुलेपन: । विधिवद्धि धन दत्त्वा मुनीनां भावितात्मनाम्‌,महाराज! वहाँ जाकर श्वेतचन्दनचर्चित, नीलाम्बरधारी महायशस्वी बलरामजी विशुद्ध अन्त करणवाले महर्षियोंको विधिपूर्वक धन देकर ब्राह्मणोंको नाना प्रकारके भक्ष्य-भोज्य पदार्थ समर्पित करके वहाँसे शंखतीर्थमें चले गये

tatra gatvā mahārāja balaḥ śvetānulepanaḥ | vidhivaddhi dhanaṃ dattvā munīnāṃ bhāvitātmanām ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi Đại vương, Bala (Balarāma), thân xoa đàn hương trắng, đã đến nơi ấy và theo đúng nghi lễ mà ban phát tài vật cho các bậc ẩn tu có tâm hồn thanh tịnh, đã tự rèn luyện.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
बलःBala (Balarama)
बलः:
Karta
TypeNoun
Rootबल (बलराम)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वेतानुलेपनःsmeared with white sandal-paste
श्वेतानुलेपनः:
TypeAdjective
Rootश्वेतानुलेपन
FormMasculine, Nominative, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धनम्wealth, money
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
मुनीनाम्of/unto the sages
मुनीनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Genitive, Plural
भावितात्मनाम्of those whose selves are purified/controlled
भावितात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (Janamejaya, implied addressee)
B
Balarāma (Bala)
M
Munis (sages)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through vidhivat dāna—giving in a prescribed, respectful manner to worthy recipients (self-disciplined sages). Ethical emphasis falls on purity of intention, proper procedure, and honoring spiritual exemplars.

Vaiśampāyana narrates that Balarāma arrives at a sacred place, adorned with white sandal paste, and performs a proper act of gifting wealth to purified sages—an episode consistent with pilgrimage and ritual observance occurring alongside the wider war-time narrative of the Śalya Parva.