भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
भीमसेनस्तु तान् दृष्टवा नागान् मत्तगजोपम: । करेणादाय महतीं गदाम भ्यपतद् बली
bhīmasenas tu tān dṛṣṭvā nāgān mattagajopamaḥ | kareṇādāya mahatīṁ gadām abhyapatad balī ||
Sañjaya nói: Thấy những dũng sĩ hùng mạnh ấy—được ví như voi bởi sức lực—Bhīmasena, chính mình như chiến tượng đang say cuồng trong cơn nộ chiến trường, liền nắm lấy một cây chùy khổng lồ trong tay và xông thẳng tới với sức mạnh không gì cản nổi. Câu kệ làm nổi bật làn sóng quyết tâm giữa cuộc chiến, nơi dũng khí cá nhân và sự hung mãnh có kỷ luật được dồn vào đòi hỏi tức thời của bổn phận trên chiến địa.
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma in its immediate, battlefield form: when confronted by formidable opponents, a warrior must act with courage and focused strength. Bhīma’s elephant-simile conveys controlled ferocity—power directed toward duty rather than personal cruelty.
Sañjaya describes Bhīmasena spotting powerful foes (likened to elephants). In response, Bhīma grabs a huge mace and rushes to engage them, signaling an imminent clash and emphasizing his characteristic might and aggressive momentum in combat.