Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

पुत्रस्य तव चात्यर्थ विषाद: समजायत

putrasya tava cātyartha viṣādaḥ samajāyata

Sañjaya nói: Nỗi bi sầu tột độ đã dấy lên trong ngài vì người con—một nỗi đau dữ dội siết chặt trái tim ngài giữa những tin tức chiến trận ấy.

पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्यर्थexcessively, very greatly
अत्यर्थ:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
विषादःgrief, despondency
विषादः:
Karta
TypeNoun
Rootविषाद
FormMasculine, Nominative, Singular
समजायतarose, came into being
समजायत:
TypeVerb
Rootसम् + जन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
son (Duryodhana implied)

Educational Q&A

The verse highlights how intense attachment to one’s own (especially to a child) can overwhelm judgment and inner steadiness; in the Mahābhārata’s ethical frame, such grief is also a consequence of choices that led to destructive conflict.

Sañjaya, narrating the battlefield events to King Dhṛtarāṣṭra, observes that upon hearing about his son’s situation, Dhṛtarāṣṭra is seized by extreme sorrow.