Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

ततस्तु सुरथो5प्याजी पञ्चालानां महारथ:

tatastu suratho 'py ājau pañcālānāṃ mahārathaḥ

Sañjaya nói: Rồi ngay trong trận ấy, Suratha—một đại chiến xa của người Pāñcāla—cũng lao vào cuộc chiến, góp thêm sức mạnh cho phe mình giữa tiếng binh khí va chạm không ngừng.

ततःthereafter / then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya (particle)
सुरथःSuratha (proper name)
सुरथः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरथ
FormMasculine, nominative, singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya (particle)
आजीin battle
आजी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआजी
FormFeminine, locative, singular
पञ्चालानाम्of the Panchalas
पञ्चालानाम्:
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, genitive, plural
महारथःa great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Suratha
P
Pāñcālas
B
battlefield (āja)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of stepping forward in a righteous cause during crisis: notable warriors are expected to take responsibility in battle, reinforcing collective duty and resolve.

Sañjaya reports that Suratha, a great chariot-warrior aligned with the Pāñcālas, also joins the battle, indicating the arrival or renewed participation of a significant fighter in the ongoing conflict.