Aśvatthāmā’s Stuti of Rudra and Śiva’s Empowerment (सौप्तिकपर्व, अध्याय ७)
मत्ता इव महानागा विनदन्तो मुहुर्मुहु: । सुभीमा घोररूपाश्न शूलपट्टिशपाणय:,वे मतवाले गजराजोंके समान बारंबार गर्जना करते थे। उनके हाथोंमें शूल और पट्टिश दिखायी देते थे। वे घोर रूपधारी और भयंकर थे
sañjaya uvāca | mattā iva mahānāgā vinadanto muhur muhuḥ | subhīmā ghorarūpāś ca śūla-paṭṭiśa-pāṇayaḥ ||
Sañjaya nói: “Chúng gầm rống hết lần này đến lần khác như những voi chúa say cuồng. Hình dung ghê rợn, dáng vẻ dữ tợn, tay cầm giáo và rìu chiến.” Trong bối cảnh Sauptika, hình ảnh ấy làm dày thêm bóng tối đạo lý của cuộc tập kích đêm: kẻ tấn công được khắc họa như những sức mạnh hung bạo, mất kiểm soát, nhấn mạnh sự sụp đổ của tự chế và sự leo thang của adharma trong chiến tranh.
संजय उवाच
The verse underscores how, when restraint and dharma collapse in wartime, humans can become like maddened forces of nature—loud, terrifying, and weapon-driven. In Sauptika Parva, such descriptions implicitly critique the moral degradation surrounding the nocturnal slaughter.
Sañjaya describes the attackers (or warriors in the night scene) as repeatedly roaring like intoxicated elephants, dreadful in appearance, and armed with spears and battle-axes—building an atmosphere of terror and impending violence.